Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry for my belated feedback. How is the guitar? Please let me know anytim...

Original Texts
フィードバック遅れ申し分ございません。
ギターの調子はどうですか?
その他お探しのギターあればいつでもご連絡ください!

そうですね。2枚目のギターが一番イメージに近く、中古でも綺麗な状態だと思います。
念のためこのギターで間違いないか写真を再送します。
確認してよろしければ作業に入らせていただきます。
どうぞよろしくお願い致します。
Translated by lil54
Sorry for my slow feedback,
How is the guitar going?
Please feel free to let me know any time if you are looking for other guitars!

That' right, the second one is the closest to the image, and beautifully maintained though it is a secondhand.
I am sending a photo to check if it is for sure the correct one.
When you have a look and everything is ok, I will start working.
Thank you for your time and consideration. I would very much appreciate your response.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
161letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.49
Translation Time
8 minutes
Freelancer
lil54 lil54
Standard
はじめまして、こんにちは。

現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資料翻訳を中心に依頼を受けておりますが、
ウェブの記事の翻訳(いずれも日⇒英)な...
Contact