Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi, I am looking for compact medium format cameras and this fits very well.. ...
Original Texts
Hi, I am looking for compact medium format cameras and this fits very well.. As you may know it has some very well known flaws, one is the shutter release reliability (it can get stuck sometimes) and the other is the bellows light leaks (people say because its low quality).
In the auction is mentioned that shutter has been checked but there is no mention about the bellows integrity. Can you comment on this?
In the auction is mentioned that shutter has been checked but there is no mention about the bellows integrity. Can you comment on this?
Translated by
mmcat
こんにちは。中判カメラを探しているので、この商品がぴったりです。ご存知かもしれませんが、このカメラにはよく知られた欠陥があります。一つはシャッターをきる時の安定性(時々引っかかることがあります)と、もう一つはジャバラの光の漏れ(品質が悪いためと言われています)です。
オークションではシャッターはチェック済みだと言っていましたが、ジャバラの状態については触れていません。これについてコメントをお聞かせください。
オークションではシャッターはチェック済みだと言っていましたが、ジャバラの状態については触れていません。これについてコメントをお聞かせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 409letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.21
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。