Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I still do not know how much exactly the price will increase, but I assume it...

Original Texts
まだ値上がりの額ははっきりとしていないが1個当たり多分0.6ドル~最大で2ドル程度値上がりになると思う。黒も同じくです

スーパーファミコン本体は問屋の在庫は無いので日本の小売店で買ったものでよければ仕入れる事が出来ます。但し小売価格は毎日変わりますのであなたへの販売価格もそれにより変更されます
例えば今注文すれば280ドル+送料(1個あたり約20ドル)となり、3個まで注文可能です(4個目からは30ドル程度上がります)
但し注文後在庫切れになっている場合もあるのでご了承下さい
Translated by lil54
I still do not know how much exactly the price will increase, but I assume it will be somewhere between $0.6 to maximum $2 each. This is the same for black one.

Wholesale dealers do not have Super Nintendo Entertainment System in stock. If the ones I get from the retailers in Japan are good for you, I can get them. Please be informed though, that the retail price varies everyday, thus the selling price to you will change accordingly.
For example, If I order right now it will be $280+shipping cost (approx.$20 per package) and you can order up to 3 of them ( approx. $30 will be added from the 4th one). However, there may be nothing in stock when I order, please be advised of this in advance. Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
14 minutes
Freelancer
lil54 lil54
Standard
はじめまして、こんにちは。

現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資料翻訳を中心に依頼を受けておりますが、
ウェブの記事の翻訳(いずれも日⇒英)な...
Contact