Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Do I only need to sign here? Please see the attachment and also advise if the...

Original Texts
ここに田中が署名するだけで良いでしょうか?
添付ファイルを参照願います。
他に記入する箇所があれば予め教えて下さい。

彼らの技術を導入するニーズは低い為、我々が投資検討するのは難しいと考えております。

A社の関連部署に確認してみるので、少々お時間ください。

MTGでもお話のあった記事について送付いただけないでしょうか。

佐藤より現時点での資金調達計画について聞きました。
我々も検討可能か社内で確認したいので、最新のデッキを送ってもらえないでしょうか。
また、直近単月での売上高を教えて下さい。

Translated by shintaro_t
Do I only need to sign here? Please see the attachment and also advise if there are any more I need to fill in.

We regard that it's going to be hard for us to consider investing on their technology, as our needs is not so high.

We will contact a related division in A, so kindly allow us some time to consider.

Also would you be kind enough to send us the article mentioned in the meeting?

I have heard from Mr. Sato about the funding plans at hand.
Could you send us the latest deck so that we can consider as well? Please also advise your sales in the latest single month.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
21 minutes
Freelancer
shintaro_t shintaro_t
Starter
日英・英日翻訳に従事し6年ほどになります。
契約書、マニュアル、プレスリリース、社間レター、プレゼン文書、メールなどの翻訳、ウェブサイト、オンラインゲー...
Contact