Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Today, we had an emergency meeting and made an important decision. As I ex...

Original Texts
本日弊社は緊急会議を開き重要な決断をしました。

昨日説明しましたとおり、現在弊社は新たな商品の販売準備を進めていましたが、
御社との契約を優先させる為に急遽延期することにしました。
倉庫の確保も御社の製品を考慮したプランに変更します。
その変更は2,3週間で完了するはずです。

ですので正式にExclusive Distributorとして認定していただくようお願いします。
また、下記の内容で注文しますので、来週の御社の注文と一緒に生産をお願いします。

また、支払い時期をお教えください。
Translated by 3_yumie7
Today, we had an emergency meeting and made an important decision.

As I explained yesterday,we were preparing to sell a new product, but we decided to suspend it to give priority to the agreement with your company. We will also modify our warehouse plan taking into account of your products.
This modification should be completed in 2 or 3 weeks.

So we ask you to authorize our company officially as your exclusive distributor.
Also, we would like to place an order as follows. Please produce them together with an order of the next week.
Please let us know the date of payment.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
34 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact