Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, all of KDAK friends, I think that an email was transferred to you b...

Original Texts
KDAKの皆様、こんにちは

F社のSさんから、メールが転送されたと思います。とても高慢な文章を書いたことを反省しております。

私は皆さんの活動を心から尊敬しています、我が家のスクリーンもアンプも、御社の認定品です。

皆さんのグッズを象徴として、日本人、特に若い世代にその偉大な活動を知って貰いたいのです。

公式な代理店でなくともいいのです。あなた方のグッズを情熱を持って販売します。

どうか遠い日本への橋渡しとして、私どもに販売をお任せ下さい。

宜しくお願い致します。


マーケットディレクター

A
Translated by tatsuoishimura
Hello, all of KDAK friends,

I think that an email was transferred to you by S of Company F; I am sorry for having written in a very arrogant manner.

I respect your activities heartily and have the authorized products of your company at home; the screen and the amplifier.

I want Japanese people, particularly the young generations, to know you great activities through your products as the symbol, indeed.

I is not that I do not need to become a formal agency. I will be selling your products with passion.

Please let us be a mediator of you to far-off Japan and leave the sales here to us.

Thanking you in advance.


Market director

A

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
23 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...