Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry to hear that there is a scratch on the display. That watch is bra...
Original Texts
腕時計のディスプレイに擦り傷があったようでごめんなさい。
その腕時計は卸売から買ったので新品です。
腕時計のディスプレイの傷の写真を撮って、私に送っていただけませんか?
私は、卸売に抗議しなくてはいけません。
もし、あなたが返品を希望されるなら全額返金させていただきます。
その腕時計は卸売から買ったので新品です。
腕時計のディスプレイの傷の写真を撮って、私に送っていただけませんか?
私は、卸売に抗議しなくてはいけません。
もし、あなたが返品を希望されるなら全額返金させていただきます。
Translated by
love_hope419
It seems that there is a scratch on the display of the watch. I am truly sorry for that.
The watch was purchased from a wholesale dealer, so it is brand new.
Could you please take a photo of the scratch on the display of the watch, and send the image to me?
I have to make a protest against the wholesale dealer for this.
If you wish for a refund, I will pay back the whole amount.
The watch was purchased from a wholesale dealer, so it is brand new.
Could you please take a photo of the scratch on the display of the watch, and send the image to me?
I have to make a protest against the wholesale dealer for this.
If you wish for a refund, I will pay back the whole amount.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
love_hope419
Starter