Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 3)「WALK OF MY LIFE」 リリース記念LINE LIVE CASTが急遽決定!! リハーサルスタジオから、あの曲のダンスを生披露!? ...

This requests contains 433 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( raidou , kiki7220 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 15:50 1505 views
Time left: Finished

3)「WALK OF MY LIFE」 リリース記念LINE LIVE CASTが急遽決定!! リハーサルスタジオから、あの曲のダンスを生披露!?

【今後の予定】
約2年振り!全国アリーナツアー開催決定!!
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz」
2015年4月4日(土) 静岡エコパアリーナ

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 16:16
3)「WALK OF MY LIFE」 发售纪念LINE LIVE CAST紧急决定!!从排练房可能能够看到那首歌曲的舞蹈!?

【今后的预定】
约2年以后!全国ARENA巡演决定举办!!
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz」
2015年4月4日(六)静冈ECOPA ARENA
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 16:07
3)紧急决定举办「WALK OF MY LIFE」发行纪念LINE LIVE CAST!! 可能会从彩排录音室表演那首舞蹈!?

【此后的行程计划】
约睽违2年!决定举办全国体育馆巡演!!
「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz」
2015年4月4日(六) 静冈小笠山ECOPA综合运动公园
nakagawasyota likes this translation

2015年4月11日(土) マリンメッセ福岡
2015年5月2日(土)、3日(日) 日本ガイシホール(旧名古屋レインボーホール)
2015年5月9日(土)石川県産業展示館 4号館
2015年5月23日(土) 真駒内セキスイハイムアイスアリーナ
2015年5月29日(金)、30日(土)、31日(日) 大阪城ホール
2015年6月20日(土) 宮城・セキスイハイムスーパーアリーナ
2015年6月27日(土)、28日(日) さいたまスーパーアリーナ

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 16:19
2015年4月11日(六) MARINMESSE福冈
2015年5月2日(六)、3日(日) 日本GAISHI HALL(旧名古屋彩虹HALL)
2015年5月9日(六)石川县产业展示馆 4号馆
2015年5月23日(六) 真驹内SEKISUI HAIMU ICE ARENA
2015年5月29日(五)、30日(土)、31日(日) 大阪城HALL
2015年6月20日(六) 宮城・SEKISUI HAIMU SUPER ARENA
2015年6月27日(六)、28日(日) 琦玉SUPER ARENA
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Mar 2015 at 16:11
2015年4月11日(六) 福冈MARINE MESSE
2015年5月2日(六)、3日(日) 名古屋市综合体育馆(旧名古屋彩虹厅)
2015年5月9日(六)石川县産业展示馆 4号馆
2015年5月23日(六) 真驹内室内体育场
2015年5月29日(五)、30日(六)、31日(日) 大坂城Hall
2015年6月20日(六) 宫城县综合运动公园
2015年6月27日(六)、28日(日) 埼玉超级体育馆
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime