Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Lisa! Thank you for your cute photo! Olivia looks so calm with a smile on her...

Original Texts
りさ!かわいい写真ありがとー!オリビアも髪を初めて切るのに落ち着いてて、笑顔。かわいいね。
日本庭園だわ。鯉も五重塔もそして大仏まで。 日本に来たのかと勘違いしちゃいます(笑)みんなが元気でうれしい。

最近Facebookを見てなくてごめんね。
学校のお仕事が春休みになりパソコンから離れてます。
子供たちも来週から春休みに入るよ。
全員子供が一日家にいると
まるで動物園だ。。(笑)


Translated by lil54
Lisa! Thank you for your cute photo! Olivia looks so calm with a smile on her face though she has her hair cut for the first time. She's so pretty. It's a Japanese garden, isn't it. Carps, five-story pagoda, and even the big Buddha. It looks like you came to visit Japan(lol). I am happy that everyone is good.

I am sorry that I haven't checked my Facebook recently.
I am not in front of my PC as the school is in the spring holiday.
My kids will be in their spring holiday too, from next week.
It's like a zoo when all the kids are at home(lol)
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
23 minutes
Freelancer
lil54 lil54
Standard
はじめまして、こんにちは。

現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資料翻訳を中心に依頼を受けておりますが、
ウェブの記事の翻訳(いずれも日⇒英)な...
Contact