Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I got contact from a financial institution that payment of the product I sent...
Original Texts
先日あなた宛に送金した商品代金が、受取人の住所不備のため送金できませんでしたと金融機関から連絡がありました。
もう一度送金し直しますので、あなたの住所を教えて下さい。
またはペイパルでの送金を許可して頂けるのなら、アドレスを教えて下さい。
すぐに対応させて頂きます。
今回の取引が長引いて申し訳ありません。
口座間送金により日本から送金した場合、4〜5日掛かることをご了承下さい。
もう一度送金し直しますので、あなたの住所を教えて下さい。
またはペイパルでの送金を許可して頂けるのなら、アドレスを教えて下さい。
すぐに対応させて頂きます。
今回の取引が長引いて申し訳ありません。
口座間送金により日本から送金した場合、4〜5日掛かることをご了承下さい。
Translated by
uckey
I got contact from a financial institution that payment of the product I sent to you a few days ago could not be sent due to address defectiveness of the receiver.
Please let me know your address because I will send it to you again.
Or if you accept remittance by paypal, please tell me your email address.
I would correspond immediately.
I am sorry it takes long time for this deal.
Thank you for your understanding that when it is sent from Japan by remittance between bank accounts, it will take 4 or 5 days to be sent to you.
Please let me know your address because I will send it to you again.
Or if you accept remittance by paypal, please tell me your email address.
I would correspond immediately.
I am sorry it takes long time for this deal.
Thank you for your understanding that when it is sent from Japan by remittance between bank accounts, it will take 4 or 5 days to be sent to you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
uckey
Starter