Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Others, myself, things are the order that you should protect. Firstly, never...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , albizzia ) and was completed in 9 hours 28 minutes .

Requested by noqi5irk at 11 Mar 2015 at 00:23 1978 views
Time left: Finished

他人、自分、モノ、というのは守るべき順番です。
第1に、絶対に他人を傷つけてはいけません。
他人(周り)に対して最大限の注意を払う必要があります。
第2に、自分を傷つけてはいけません。
道具を正しく使うように心がけて下さい。
第3に、モノを傷つけてはいけません。
道具は大切に扱いましょう。正しく使えばモノも傷つきません。

鋭い切れ味が求められる
カッターナイフの命となるモノを切る部分


異品発生

状況誤認識
確認不足

アルファベットの「O」と数字の「0」
数字の 「1」と「7」 
使用しない

教える前の準備

siennajo
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2015 at 09:51
Others, myself, things are the order that you should protect.
Firstly, never hurt others.
You need to pay maximum attention to others (surrounding people).
Secondly, do not hurt yourself.
Please keep in mind trying to use the tools correctly.
Thirdly, do not hurt things.
Let's handle the tools preciously. if you use the tools correctly, you won't hurt these.

It is required to have sharpness
Part to cut things that becomes the core of cutter knife.

Occurrence of defective products

False recognition of situation
Lack of confirmation

"0" the number and "O" the alphabet
"1" and "7" of the numbers
Do not use

Preparation before teaching
noqi5irk likes this translation
noqi5irk
noqi5irk- over 9 years ago
ありがとうございました
albizzia
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2015 at 01:13
Others, myself, things, they are the order to be protected.
Primarily, you must not have hurt others absolutely.
You need to pay maximum attention to others( surroundings).
Secondary, you should not be hurting yourself.
Please try to use the tools correctly.
Thirdly, you must not have hurt things.
Let's handle the tools with care. they don't even be hurt if you use correctly.

Sharpness is required
The part of cutting things, which is the life of the cutter knife


Occurrence of abnormal

False recognition of the situation
Lack of confirmation

"O" of alphabets and "0" of numbers
"1" and "7" of numbers
Don't use them

Preparation in advance for teaching

noqi5irk likes this translation
noqi5irk
noqi5irk- over 9 years ago
ありがとうございました

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime