Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Each package that arrives to our facility with an incomplete or inaccurate ad...

Original Texts
Each package that arrives to our facility with an incomplete or inaccurate address requires special handling in order to verify the correct recipient. This process delays your package and also results in a $5 address correction charge. Please notify all merchants of your complete address, so you can avoid login delays and address correction charges when your package arrives at our facility


Translated by yakuok
私共の施設で受け取る住所に不備のある、または住所に間違いのある荷物類は各々、受取人を特定するため特別な取り扱いとなります。このプロセスによって、郵便物受取の遅延が発生し、そして住所修正料金$5が課せられることになります。今後私共の施設に貴方の荷物が届いた際に、遅延、そして修正料金の発生を避けるために、貴方の正しい住所を各販売先に通知してください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
392letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.82
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact