Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Step 4 - Remove the covers from the black side of all three pads. Do not thro...

Original Texts
Step 4 - Remove the covers from the black side of all three pads. Do not throw these covers away as you will need to put them back onto the pads at the end of your session.
NOTE: You should only use SLENDERTONE pads with your SLENDERTONE SYSTEM-ABS unit.

Step 5 - Position the belt on your body.
Wrap the belt around your waist so that the pads are pressed firmly against your skin, positioning the large square pad over your navel (belly button). Stretch the ends of the belt around your waist (Fig. a) until the small pads are between your hip bone and ribs on either side of your body (Fig. b). Fasten the
belt tightly around your waist, but no so tight as to cause discomfort. The pads are water-based, so you may find they are cool when placed on your skin.
Translated by gloria
ステップ4-3つの全てのパッドの黒い面からカバーを外します。このカバーは、セッション終了時にパッドにまた付ける必要があるので、捨てないでください。
注意:スレンダートーンのパッドはスレンダートーン・システム-ABSにのみご使用ください。

ステップ5-ベルトを体につけます。
ベルトをウエストに回し、大きな四角いパッドがヘソの上に位置するように位置を調整し、パッドが肌にしっかりと押し付けられるようにしてください。小さいパッドがあなたの体の側面のお尻の骨と肋骨との間になるように、ベルトの両端をあなたのウエストに巻きつけます(図a)。ベルトをしっかりとウエストに締めてください。ただし不快になるほどきつく締めないでください。
パッドは水分が多いので、肌につけたときに冷たい感じがします。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
757letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$17.04
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact