Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] [About shipping and payment] I am ____ and I won the bid for your merchandis...
Original Texts
【発送及び支払いについて】
あなたの商品を落札させていただいた●●●です。私はあなたの他の商品へも多数入札しており、3日後に終了予定の『1a331 JAPAN 1906 Fine mint Military Review pair SG154/5』こちらが最終入札商品です。
支払いは最終オークション終了後でもよろしいでしょうか?(3日後)
どうか同梱発送してください。
すべてのオークション終了後に送料をお知らせください。
ありがとう!
あなたの商品を落札させていただいた●●●です。私はあなたの他の商品へも多数入札しており、3日後に終了予定の『1a331 JAPAN 1906 Fine mint Military Review pair SG154/5』こちらが最終入札商品です。
支払いは最終オークション終了後でもよろしいでしょうか?(3日後)
どうか同梱発送してください。
すべてのオークション終了後に送料をお知らせください。
ありがとう!
Translated by
yukue
[About shipping and payment]
I am ____ and I won the bid for your merchandise. I have bid on a number of your other items as well, and the item "1a331 JAPAN 1906 Fine mint Military Review pair SG154/5" (which is planned to close bidding in three days) is the final item I will bid on.
Is it alright for me to wait until the final auction is closed before I pay? (in three days)
If possible please package and ship them together. Please let me know about the postage after all of the auctions have come to a close.
Thank you!
I am ____ and I won the bid for your merchandise. I have bid on a number of your other items as well, and the item "1a331 JAPAN 1906 Fine mint Military Review pair SG154/5" (which is planned to close bidding in three days) is the final item I will bid on.
Is it alright for me to wait until the final auction is closed before I pay? (in three days)
If possible please package and ship them together. Please let me know about the postage after all of the auctions have come to a close.
Thank you!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...