Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I sent customer's item to the address written on Amazon. However, the item wa...
Original Texts
私はamazonに記載のあった住所にお客の品物を送っております。しかし、その住所が正しくなかったことを理由に商品が戻ってきました。
お客さんからのメッセージもあり日本からの送料を除いた料金をすでに返金しています。こちらは無駄に在庫を抱えてしまい。こちらが迷惑をしています。
発送した証明はリンクをご覧ください。そしてこのクレームを取り下げるようお願いします。
お客さんからのメッセージもあり日本からの送料を除いた料金をすでに返金しています。こちらは無駄に在庫を抱えてしまい。こちらが迷惑をしています。
発送した証明はリンクをご覧ください。そしてこのクレームを取り下げるようお願いします。
Translated by
transcontinents
I sent customer's item to the address written on Amazon. However, the item was returned because the address was not correct. I received a message from the customer and already made refund deducting shipping cost from Japan. I'm left with extra stock. This is causing me an inconvenience. Please refer to the link for dispatched proof. Also please cancel this complaint.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 177letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.93
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...