Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This watch tells time with lines and dots. It displays the time using lines...

Original Texts
線と点で、時刻を表す時計。
線と点で、時刻を表しています。
つなぎ目のない本体は、しっくりと腕になじみます。
時間の表現の可能性を感じます。

ボールが時間を示す腕時計。
時間を示すのは、文字盤の上のボール1個です。
そのボールがマグネットによってピタッと止まる場所が現在の時刻です。

そそげばロマンチックなグラス。
クラシカルなワイングラスのシルエットが、プリントされています。
色あるドリンクを注げば、よりシルエットが浮かび上がります。
Translated by basweet
This watch tells time with lines and dots.
It displays the time using lines and dots.
The body, with its lack of joints, will fit your wrist to a tee.
You'll feel the possibility in telling time.

A ball shows you the time in this wristwatch.
In order to tell you the time, there's a single ball above the characters.
Controlled by a magnet, the place the ball stops is the exact time.

A romantic glass when it's filled.
It has a classical wineglass silhouette, but it also has a print.
If you fill it with a colored drink, the silhouette stands out even more.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
210letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.9
Translation Time
24 minutes
Freelancer
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...