Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Let's think about a proof condition Is decimal number a commitment? x =...

Original Texts
証明条件を考えよう

10進法は義務か?

x=整数限定?

オイラーの式は「素数」で構成されている
*Leonhard Euler(レオンハルト・オイラー)

10進法の「2」

素数の「2」

これはリーマンのミスである
*リーマン(Riemann)

xは素数であるべき

10進法に拘るな

10進法は慣例に過ぎない。
義務ではないのだ

素数の謎が知りたいなら
主観を捨てろ

πに従え

究極の美 進法

3進法

12進法

N進法

10進法*π
1π、2π、3π、4π、5π、6π、…

xは10進法*πに修正せよ
(正式な名称ではなく雰囲気が伝わりやすい表現で)
Translated by basweet
Let's think about proven requirements

Is the decimal system an obligation?

x = integers only?

Our equation is made up of prime numbers.
*Leonard Ueler

"2" of the decimal system

"2" of prime numbers

This was the salary man's mistake.
*Riemann

x should be a prime number.

Don't obsess over the decimal system.

The decimal system is nothing more than a convention.
It's not an obligation.

If you want to understand the mysteries of prime numbers
abandon yourself.

Follow π.

The ultimate beauty.
The decimal system.

The ternary numeral system.

The duodecimal system.

The N decimal system.

The decimal system*π
1π, 2π, 3π, 4π, 5π, 6π, ...

Changing x into the decimal system*π
(Using a notation system without a formal name that conveys the general atmosphere)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
250letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$22.5
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...