Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am e-mailing you to let you know about my expectation about the content you...
Original Texts
今日ヒアリングしてもらった内容に誤りが無いように
私はあなたに期待していることをメールします。
英語で相手に伝える力、相手を理解する力を高めたい
そのために以下ステップを考えています。
特にStep1をどのように進めていくのかについてサポートをお願いしたいと考えています。
英語を話すためのルールを理解する
・文法
・決まりごと
Step1で習得したことを実践(反復)する
あなたはどう思いますか
他に必要なことやアイディアがあれば教えてください。
私はサポートしてくれるあなたに心から感謝しています。
私はあなたに期待していることをメールします。
英語で相手に伝える力、相手を理解する力を高めたい
そのために以下ステップを考えています。
特にStep1をどのように進めていくのかについてサポートをお願いしたいと考えています。
英語を話すためのルールを理解する
・文法
・決まりごと
Step1で習得したことを実践(反復)する
あなたはどう思いますか
他に必要なことやアイディアがあれば教えてください。
私はサポートしてくれるあなたに心から感謝しています。
Translated by
uckey
I email to you what I expect so that there is no mistake in the content I had you to do hearing.
I want to raise a skill to tell somebody in English and understand somebody.
I consider the following steps for it.
I think I want you to support me how I should go on them, especially Step 1.
Understand the rule to speak in English.
• Grammar
• Rule
Practice (iterate) what I learned from Step 1.
What do you think?
Please tell me if there is something what I need or some ideas.
I appreciate it from the bottom of my heart that you support me.
I want to raise a skill to tell somebody in English and understand somebody.
I consider the following steps for it.
I think I want you to support me how I should go on them, especially Step 1.
Understand the rule to speak in English.
• Grammar
• Rule
Practice (iterate) what I learned from Step 1.
What do you think?
Please tell me if there is something what I need or some ideas.
I appreciate it from the bottom of my heart that you support me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
uckey
Starter