Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] With what will should we achieve our aim in pursuance of roles? Power "to ...
Original Texts
どのような意志で役割を遂行し、目標を達成すべきか
「志を貫く」 力
目標を達成するために、どのような作戦を立て、動き出すべきか
「チーム力を高める」 力
チームやメンバーをどのように導き、活性化させるか
発揮能力項目
顧客志向
使命感
情報収集・活用
戦略的思考
対人影響
情況認識
お客様は誰か
事業環境の将来を捉える(読む)
10年前~現在~10年後の自動車産業を考える
異常の未然防止
関連部署に連絡
仕事が確保できて給料が払える
会社の存続・繁栄
異常発生防止
異常の種類と区分
異常発見の着眼点
「志を貫く」 力
目標を達成するために、どのような作戦を立て、動き出すべきか
「チーム力を高める」 力
チームやメンバーをどのように導き、活性化させるか
発揮能力項目
顧客志向
使命感
情報収集・活用
戦略的思考
対人影響
情況認識
お客様は誰か
事業環境の将来を捉える(読む)
10年前~現在~10年後の自動車産業を考える
異常の未然防止
関連部署に連絡
仕事が確保できて給料が払える
会社の存続・繁栄
異常発生防止
異常の種類と区分
異常発見の着眼点
Translated by
tatsuoishimura
With what will should we achieve our aim in pursuance of roles?
Power "to carry through the will"
What strategy should we formulate before moving to achieve aim?
Power "to raise team strength"
How do we lead team and member, and let activate them?
Demonstrated ability item
Customer orientation
Sense of duty
Data gathering and utilization
Strategic thinking
Interpersonal influence
Situation recognition
Who are the customers?
Catch (read) future business environment
Think about the auto industry ten years after, present and ten years later
Prevent abnormality
Contacting relevant departments
Can secure work and pay salary
Continuation and prosperity of company
Prevent outbreak of abnormalities
Kinds of abnormalities and sorting
Viewpoints to discover abnormality
Power "to carry through the will"
What strategy should we formulate before moving to achieve aim?
Power "to raise team strength"
How do we lead team and member, and let activate them?
Demonstrated ability item
Customer orientation
Sense of duty
Data gathering and utilization
Strategic thinking
Interpersonal influence
Situation recognition
Who are the customers?
Catch (read) future business environment
Think about the auto industry ten years after, present and ten years later
Prevent abnormality
Contacting relevant departments
Can secure work and pay salary
Continuation and prosperity of company
Prevent outbreak of abnormalities
Kinds of abnormalities and sorting
Viewpoints to discover abnormality
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...