Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] How to deal with malfunction of the products Work from the perspective of ...

Original Texts
品質異常処置要領

お客様視点の仕事

夢を描き、言葉少なく、決断は早く
事が起きたら率先垂範し、全ての責任は自分
リーダーの煽てに乗って、部下を引き立てる

ムードメーカーであれ!嫌われ役であれ!
上司を立てて、上司をうまく使え
上司とスタッフの失敗をカバーせよ

楽しく仕事をしろ
チャレンジ精神を持て
チームの一員たれ
そして目立て

新規採用者受入れ時
社内教育・研修時
新事業開拓時新分野新製品開発時

ABC基本理念を考える

仕事上、どんな勇気がいるか
やり切る、やり抜く執念
人間的魅力(人望)とは、

人材育成

Translated by y7322b
How to deal with malfunction of the products

Work from the perspective of customers

Have a dream. Make a fast decision.
You need to deal with problems with leadership. You need to be responsible.
Take our leader's praise and encourage your subordinates.

Inspire your team! Be hated!
Cajole your boss and make use of the relation.
Compensate the shortcomings of your boss and staffs.

Work with joy
Enjoy a challenge
Be the one of a team
And show up

Acceptance of the newly hired 
the session of the company training
the session for development of a start-up business

Consider ABC fundamental principle

What courage you need on duty
The spirit to make things done
What is personal magnetism

training of personnel
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
y7322b y7322b
Starter
ご覧いただきありがとうございます。
責任を持って取り組んでまいります。どうぞよろしくお願いいたします。

<自己紹介>
前職はウイルス検査に従事し...
Contact