Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For real? Astonishing world-record breaking sell of over 25.1 billion “King...

Original Texts
・正直すごすぎてびっくり!「遊☆戯☆王」カード 251億枚突破で世界記録を更新 全世界で新シリーズを展開。世界で最も販売枚数の多いトレーディングカードゲームとして自社が持つ世界記録を更新したらしいです。みんな「遊☆戯☆王」カードもってる?
・鋼の錬金術師 映画公開記念『嘆きの聖刻』限定版公式フルメタウォッチ先行予約開始「鋼の錬金術師 嘆きの丘(ミロス)の聖なる星」の公開を記念し、限定版公式フルメタルウォッチ『嘆きの聖刻』の予約を6月10日に開始した。世界限定 9,999
Translated by mura

For real? Astonishing world-record breaking sell of over 25.1 billion “King of ☆ play ☆ fun” cards. Its new series is being released all over the world now. They say it surpassed their former world best-selling trading-card game. So, became record holder. Of course you have the card, don't you?

A full-metal watch, “Wailing Hieroglyphs", manufactured with limited number in memory of releasing Movie, “Steel alchemist – Sacred star of wailing hill Miros”. Purchase reservation for it began since June 10. Only 9.999 pieces all over the world.

各々の単語の英語名がわかりませんので、適当にしました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
mura mura
Starter
翻訳歴8か月