Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Mountain retreat of Hitler I could visit the famous Eagle's Nest, which Borm...

Original Texts
ヒトラーの山荘
1940年にボルマンが50歳の誕生日にヒトラーにあげたという有名なイーグルネストに行けて大満足のツアーでした。本で読んだ通り、山頂にとても近く、窓からの眺めは美しく、内装や海抜1,700m までの専用道路、山頂部までの豪華な専用エレベーターなどは、山荘と呼ぶには到底もったいないような華美な造りで期待以上でした。
景観にはとても感動し、ヨーロッパならではの美しい山々を眺めることができてとても満足です!
Translated by tatsuoishimura
Mountain retreat of Hitler
I could visit the famous Eagle's Nest, which Bormann presented to Hitler as his 50th birthday gift in 1940 to my great satisfaction with the tour. As I had read in a book, It was situated very near the mountaintop, the view from the windows was beautiful, and, the interior, the exclusive road up to 1,700 meters above sea level, and the luxurious exclusive elevator to the mountaintop of gorgeous fixtures were absolutely too good to call it a retreat; they were more than I expected. I was impressed by the scenery of the beautiful mountains that I could see only in Europe to my much content!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.63
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...