Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] AAA "Yahoo! Search Kisekae theme" starts today 2/18 (Wed)! AAA "Yahoo! Sea...
Original Texts
AAA 「Yahoo! 検索 きせかえテーマ」が本日2/18(水)スタート!
AAA 「Yahoo! 検索 きせかえテーマ」が本日スタート!
スマホ版Yahoo!検索にて「AAA」等関連キーワードで検索すると、
AAAデザインに着せ替えが可能に!
是非、お手持ちのスマホで「AAA」と
Yahoo!検索をしてみてください!
AAAのきせかえテーマはこちら↓(スマホ限定)
http://yahoo.jp/XHs_Fw
AAA 「Yahoo! 検索 きせかえテーマ」が本日スタート!
スマホ版Yahoo!検索にて「AAA」等関連キーワードで検索すると、
AAAデザインに着せ替えが可能に!
是非、お手持ちのスマホで「AAA」と
Yahoo!検索をしてみてください!
AAAのきせかえテーマはこちら↓(スマホ限定)
http://yahoo.jp/XHs_Fw
Translated by
fujisawa_2014
AAA "Yahoo! Search Kisekae theme" starts today 2/18 (Wed)!
AAA "Yahoo! Search Kisekae theme starts today!
When you search for "AAA", and related words in the Yahoo! version for smartphone
It will be possible to get change patterns of AAA design!
Please search for "AAA" in Yahoo! using your smartphone
AAA’s change patterns are here ↓ (only for Smartphones)
http://yahoo.jp/XHs_Fw
AAA "Yahoo! Search Kisekae theme starts today!
When you search for "AAA", and related words in the Yahoo! version for smartphone
It will be possible to get change patterns of AAA design!
Please search for "AAA" in Yahoo! using your smartphone
AAA’s change patterns are here ↓ (only for Smartphones)
http://yahoo.jp/XHs_Fw
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。