Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We can register the text, picture and voice at the 3 spaces and check them qu...

Original Texts
3つのスペースにテキスト・画像・音声を登録して素早く確認!ちょっとしたメモを手軽にとる事ができるアプリです。
ウィジェット対応なので、素早くメモの確認もできます。

【特徴】

登録できるメモの数は最大3つまで。
たくさんのメモを登録することはできません。

そのかわり、3つしかないので検索する必要はありません。
あらかじめ用意されているスペースに上書きして登録するので、不要になったメモの削除や管理などの煩雑な操作も必要ありません。
"近いうちに手軽に確認したいメモ"をとるのに適しています。
Translated by tomyam
Register and quick confirm of texts, images and sounds on 3 spaces! This application allows you readily to take a slight note.
As this application is compliant with widgets, you can check the notes quickly.

[ Feature ]
Up to 3 notes can be registered.
Many notes are not allowed to be registered.

Alternatively, no search is required as there are only 3 notes.
As this application overwrite saves notes on pre-made spaces, you don’t need to handle cumbersome operations such as deleting and managing notes no longer required.
This application is ideal for “quick taking and refreshing the notes at anytime soon”.
Contact
dsk222
Translated by dsk222
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
476letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$42.84
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tomyam tomyam
Starter
在宅フリーランス翻訳者として4年ほど経ちました。コンテキストに沿って丁寧に訳します。
Contact
Freelancer
dsk222 dsk222
Starter