Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I feel ache at my throat a little, but am fine. I am busy with my work. Fro...
Original Texts
体調は喉が少し痛いけど大丈夫です。
ただ仕事はかなり忙しいです。
この後すぐに打ち合わせがあります。
風邪が流行っていますが体調どうですか?
帰宅後にうがいと手洗いは必須ですね
健康第一ですからね。
私は毎日健康のためにサプリメントを飲んでいます。
ただ運動不足です。。
なるべく運動したいとおもいます。
次の月曜のレッスンまでに
今日勉強したところを復習しておきます。
良い週末を!
ただ仕事はかなり忙しいです。
この後すぐに打ち合わせがあります。
風邪が流行っていますが体調どうですか?
帰宅後にうがいと手洗いは必須ですね
健康第一ですからね。
私は毎日健康のためにサプリメントを飲んでいます。
ただ運動不足です。。
なるべく運動したいとおもいます。
次の月曜のレッスンまでに
今日勉強したところを復習しておきます。
良い週末を!
As I still have a sore throat but I am fine.
But I am very busy working.
Later on, I will have a meeting.
Flu is very common in this season and here how about you?
Gargling and wash hands are essential after school.
Being healthier is very important .
For my health, I take a supplement everyday.
However I need to exercise more.
I wish I could do it regularly.
I will review what I had learned today until next lesson on Monday.
Have a great weekend!
But I am very busy working.
Later on, I will have a meeting.
Flu is very common in this season and here how about you?
Gargling and wash hands are essential after school.
Being healthier is very important .
For my health, I take a supplement everyday.
However I need to exercise more.
I wish I could do it regularly.
I will review what I had learned today until next lesson on Monday.
Have a great weekend!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 5 minutes