Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This diaper does monitoring health condition for baby. At front part, a QR co...
Original Texts
赤ちゃんの健康状態をモニタリングしてくれるというこのオムツ。フロント部分にQRコードと様々な色の四角が印刷されたパッチが付いており、赤ちゃんのおしっこに含まれるタンパク質や水分、微生物によって、これらの色が変わるとか。そして、色の変わったパッチをスマホで読み込むことで、赤ちゃんの尿管で炎症が起きていないか、腎臓の機能障害が起きていないか、脱水症状を起こしていないかなどがわかるという。また、一度読み込んだパッチの履歴は、カルテのように全て残しておくことも可能だそうだ。
Translated by
uckey
This diaper does monitoring health condition for baby. At front part, a QR code and various colors of squares are attatched and the colors will turn depends on protein and moisture included to wee-wee or microbes. And to read the patch color turned with smart phone tell us if there is any inflammation in baby's ureter, functional disorder of the kidney and dehydration. Also it is possible to keep everything like carte if the patch is read once.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 28 minutes
Freelancer
uckey
Starter