Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi There, I've been trying to return this but the local post office does not...
Original Texts
Hi There,
I've been trying to return this but the local post office does not provide COD shipment unless i have an account with them
The only way i can send this which i will bear the shipping cost is airmail (no tracking no)
Unless you have a way to collect this package? or i can use my account to send via UPS under freight collect but this option will be expensive
Kindly confirm
I've been trying to return this but the local post office does not provide COD shipment unless i have an account with them
The only way i can send this which i will bear the shipping cost is airmail (no tracking no)
Unless you have a way to collect this package? or i can use my account to send via UPS under freight collect but this option will be expensive
Kindly confirm
Translated by
hiro612k
こんにちは。
私は返品しようとしているのですが、私が地元の郵便局にアカウントを持たない限り彼らはCOD出荷を提供してくれません。
唯一私が送付できる道は私が発送費用を負担した航空便のみです。(トラッキング無し)
他にあなたが荷物を回収する手段をお持ちでないかぎりですが。もしくは私のアカウントを使って貨物出荷のもとUPSを利用して送付することもできますがこちらのオプションはお高くなります。
ご確認ください。
私は返品しようとしているのですが、私が地元の郵便局にアカウントを持たない限り彼らはCOD出荷を提供してくれません。
唯一私が送付できる道は私が発送費用を負担した航空便のみです。(トラッキング無し)
他にあなたが荷物を回収する手段をお持ちでないかぎりですが。もしくは私のアカウントを使って貨物出荷のもとUPSを利用して送付することもできますがこちらのオプションはお高くなります。
ご確認ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 381letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.58
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
hiro612k
Standard