Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] It's a new company from Hong Kong But the factory that makes the model use to...
Original Texts
It's a new company from Hong Kong
But the factory that makes the model use to make models for BBR
So quality is the same as BBR
Do you mean this is made with License??
IF so , no.
I do have an understanding with LB but Porsche will not allow us to make the after market model with their license
But the factory that makes the model use to make models for BBR
So quality is the same as BBR
Do you mean this is made with License??
IF so , no.
I do have an understanding with LB but Porsche will not allow us to make the after market model with their license
Translated by
atsuko-s
香港の新しい企業です。
しかしそのモデルを製造している工場はBBR用のモデルを使っています。
従って、品質はBBRと同じです。
これはライセンスを取得して作られているかという意味でしょうか?
もしそうであれば答えはノーです。
LBと意思の疎通はできていますが、彼らのライセンスを使用したアフターマーケットモデルのものを作ることをポルシェは許可してくれないでしょう。
しかしそのモデルを製造している工場はBBR用のモデルを使っています。
従って、品質はBBRと同じです。
これはライセンスを取得して作られているかという意味でしょうか?
もしそうであれば答えはノーです。
LBと意思の疎通はできていますが、彼らのライセンスを使用したアフターマーケットモデルのものを作ることをポルシェは許可してくれないでしょう。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 289letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.51
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter (High)
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。