Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How is the progress? When we checked, we found out that many stores do not r...
Original Texts
進捗はいかがでしょうか?
弊社で確認した所、まだ、沢山の店舗が決められた価格設定を全く守っていません。
まだ、価格変更について対応していない店舗を下記にリストアップしますのでご対応お願いします。
もし、何かこちらでサポートできることがあればご連絡下さい。
弊社で確認した所、まだ、沢山の店舗が決められた価格設定を全く守っていません。
まだ、価格変更について対応していない店舗を下記にリストアップしますのでご対応お願いします。
もし、何かこちらでサポートできることがあればご連絡下さい。
Translated by
mooomin
How was the progress?
When we checked the situation, we found out that many stores don't follow the price setting at all.
Following list shows the stores which haven't changed the prices yet, so please take appropriate measures.
Please contact us if there is anything we can help you.
When we checked the situation, we found out that many stores don't follow the price setting at all.
Following list shows the stores which haven't changed the prices yet, so please take appropriate measures.
Please contact us if there is anything we can help you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!