Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You are the one who asked the international brokers to send the product. I do...

Original Texts
international brokers に商品の発送を依頼したのはあなたでしょう? 私はinternational brokers の連絡先を知りません。伝票に記載された電話番号や日本の宅配会社に連絡したところ、送り主(あなた)に問い合わせて補償してもらってくださいと言われました。
あなたは確実に届くような状態で発送したとのことですが、箱の底のテープが部分的に切れて、荷物の重みで弛むような状態で届きました。私は壊れたカップ2個分の補償をしてほしいです。
Translated by ailing-mana
Is it you who asked international brokers to ship the item?
I don't have the contact information about international brokers .
When I contacted the number and Japanese courier and I was said that I should contact the sender(you) and ask him for the compensation.
You are saying you sent it in the condition it would be sent surely, but the condition in which I received is partly cut tape of the box and it slackened by the weight of the package.
I ask for the compensation for the two broken cups.
yoyoyomale
Translated by yoyoyomale
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
345letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$31.05
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ailing-mana ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...
Freelancer
yoyoyomale yoyoyomale
Starter