Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Also need to know do you want Focus to get a freight quote to ship your 6 #83...
Original Texts
Also need to know do you want Focus to get a freight quote to ship
your 6 #8341 Cookbooks to **House (can include in the pro forma
invoice), or will **House pick up your order at our Pleasant Prairie,
Wisconsin USA warehouse?
Recommend Focus get a freight quote to Alice House.
your 6 #8341 Cookbooks to **House (can include in the pro forma
invoice), or will **House pick up your order at our Pleasant Prairie,
Wisconsin USA warehouse?
Recommend Focus get a freight quote to Alice House.
Translated by
tatsuoishimura
また、6点の#8341 Cookbooksの**Houseへの出荷の配送料見積書を、Focusで入手いたすことをご希望ですか(見積もり送り状に含めることもできます)、あるいは、**Houseの方で当社米国ウィスコンシン州プレザント・プレイリーの倉庫にて貴ご注文を受け取りますか? お知らせください。
当Focusにアリス・ハウスへの配送料見積書を入手いたす方法をおすすめします。
当Focusにアリス・ハウスへの配送料見積書を入手いたす方法をおすすめします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 274letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.165
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...