Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Could you please ship the products you have in stock in this order? Also plea...

Original Texts
今回、発注した商品で在庫がある商品は、すぐ出荷して頂けませんでしょうか。また、カタログは、別の箱で商品と一緒に出荷して下さい。
大阪のお客さんの発注なので、少しディスカウント頂けませんでしょうか。お客さんには、帽子の発注ができなくなるかもしれないとは、言っていません。
しかし、帽子が発注できなくなると、来月の売上げが下がってしまって問題になります。代替えとして、スカーフの発注する数量を増やしても宜しいでしょうか。今回は、東京のお客さんは、帽子の発注をしません。
Translated by 3_yumie7
Could you please immediately ship out the items which we placed an order and you have? Also, please put catalogs in an another box and ship them out with the items.
Could you please discount a little,as the customer is from Osaka? I have not said to the customer that we might not be able to order the hats.
However, if we can not order the hats, our sales volume decrease and we will have a problem. Is it possible to increase the quantity of the scarfs as substitutes? This time, our customers from Tokyo is not ordering the hats.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
19 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact