Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. We prefer return/refund. However, the product is ...
Original Texts
ご返信ありがとうございます。
私達は、返品返金を希望します。
しかし、商品の所在は、転送会社を利用して日本にあります。
返品にかかる国際送料は御社がご負担いただけますでしょうか?
ご返信お待ちしております。
私達は、返品返金を希望します。
しかし、商品の所在は、転送会社を利用して日本にあります。
返品にかかる国際送料は御社がご負担いただけますでしょうか?
ご返信お待ちしております。
Translated by
mitarathe7
Thank you for your reply.
We would like you to return the product and obtain the refund.
However, the product is now in Japan using a transfer service company called Myus.
Will you absorb the international shipping fee for returning the product?
We look forward to your reply.
We would like you to return the product and obtain the refund.
However, the product is now in Japan using a transfer service company called Myus.
Will you absorb the international shipping fee for returning the product?
We look forward to your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 99letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.91
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
mitarathe7
Starter
BA in English, graduated from UMass Boston
Have 4 years JPN-ENG translation ...
Have 4 years JPN-ENG translation ...