Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As for a training and exam at this year's 〇〇 event held, do you have a Japane...
Original Texts
今年の〇〇のイベントで開催されるトレーニングと試験について日本語のコースはありますか?
ある場合は具体的にどのトレーニングと試験が日本語で提供されるのか教えてください
もし、日本語で受験をできるということであれば、〇〇のイベントに行く可能性のあるお客様がいらっしゃいます
ある場合は具体的にどのトレーニングと試験が日本語で提供されるのか教えてください
もし、日本語で受験をできるということであれば、〇〇のイベントに行く可能性のあるお客様がいらっしゃいます
Translated by
steveforest
Do you plan to hold a Japanese course for training and examination held at the event of 〇〇 this year?
If so, which training and examination will be provided concretely?
If I can take a test in Japanese, there is customers joining the evet of 〇〇.
If so, which training and examination will be provided concretely?
If I can take a test in Japanese, there is customers joining the evet of 〇〇.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 133letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.97
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...