Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] For the website of an auction, it is preferable to add the tracking number wh...
Original Texts
オークションサイトのシステム上、発送の際に追跡番号を追加するのが望ましいです。その為、私は国際発送については追跡が可能な発送方法を利用するつもりです。そのコストは少なくても25ドル以上はかかります。
Translated by
steveforest
For the website of an auction, it is preferable to add the tracking number when shipping.
At that time, I will use the method of shipping to be able to track the parcel on international shipping.
The cost is more than 25 dollars at least.
At that time, I will use the method of shipping to be able to track the parcel on international shipping.
The cost is more than 25 dollars at least.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 99letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.91
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...