Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] About the air conditioner at the back seat, I confirmed with Toyota and they ...

Original Texts
後部座席のエアコンについてですが、トヨタに確認したことろ、2009年までに製造されたランドクルーザーには後部座席のエアコンがそもそも存在しませんでした。 装備に関する我々の入力ミスでした。誠に申し訳ありません。

オーディオ取説の英語版にについてですが、当製品は日本モデルであり、残念ながら英語版の取説は作成されておりません。 もし、使用方法についてご質問があれば、その都度写真を送っていただければ、操作方法をご案内することは可能です。 あなたのメイルアドレスを返信いただけますか?
[deleted user]
Translated by [deleted user]
About the air conditioner at the back seat, I confirmed with Toyota and they said that they've never actually manufactured air conditioners for the Land Cruiser before 2009. This was an error on our part regarding equipment. Please accept our sincere apologies.

Regarding the English version of the audio instruction manual, our product is a Japanese model so we don't have an English version. If you have any questions regarding instructions, please send us the relevant photos and we'll do our best to help you operate it. If you'd like, please could you provide your email address in your reply?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
26 minutes