A/了解しました。今回はお取り引きができず残念ですが、また何かお探しのアイテムがございましたらお知らせ下さい。
B/お探しのアイテムが見つかりました。新品未開封のお品です。
送料も入れて98.5ドルでいかがでしょうか?
購入を希望される場合はお知らせ下さい。
Rating
44
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 08:54
A: That’s fine. It’s too bad that we can’t do a transaction this time, but please contact us again if you are looking some other item.
B. We have found the item you are looking for. It’s a brand-new item, still sealed.
How about 98.5 dollars, including shipping?
Please let us know if you are interested in purchasing it.
elealtica likes this translation
B. We have found the item you are looking for. It’s a brand-new item, still sealed.
How about 98.5 dollars, including shipping?
Please let us know if you are interested in purchasing it.
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 08:54
A/ Certainly. It is a shame we cannot close a deal this time round, but please let me know if you have some items you are looking for.
B/ I have found the item you are looking for. It is a new unopened item.
How about $ 98.50 including shipping?
Please let me know if you would like this item.
elealtica likes this translation
B/ I have found the item you are looking for. It is a new unopened item.
How about $ 98.50 including shipping?
Please let me know if you would like this item.
Translation / English
- Posted at 02 Feb 2015 at 09:04
A: I understand. I am sorry that we can't conduct business this time, but please let me know if you need any other item.
B: I find the item you want. This is brand-new and unopend.
I'll sell it to you if you accept the price of 98.5 dollars including shipping.
Please let me know if you are interesting in purchasing.
elealtica likes this translation
B: I find the item you want. This is brand-new and unopend.
I'll sell it to you if you accept the price of 98.5 dollars including shipping.
Please let me know if you are interesting in purchasing.