Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Amazing I watched a late night show. It was fully booked with people from ar...

Original Texts
感動
遅い時間のショーを見ました。世界中からのお客さんで満席。席の決まりがあるのかわからないですが、少し見にくい場所に案内されてしまいました。
ショーはとっても感動しました。女性の体が美しすぎます。まったくいやらしさがなく、芸術的ですごく感動しました。
Translated by yakuok
Amazing
I watched a late night show. It was fully booked with people from around the world. I don't know if there is any rule of seating, but I was escorted to the seat which was not so great in terms of visibility.
The show was amazing. The bodies of the performing ladies were simply beautiful. There is no impression of indecency at all, and it was artistic and moved me so much.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
124letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.16
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact