Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Customers are responsible for customs duties. This time we make an exception...
Original Texts
関税はお客様に負担していただいております。
今回は、特別にお返金させていただきますので、良いフィードバックをお願いできますか?
何方かを教えてください。
○に保管されています。
問い合わせてください。
申し訳ございません。
返品分の送料はお客様に負担していただいております。
次回の買い物をしていただけるのを楽しみにしています。
今回は、特別にお返金させていただきますので、良いフィードバックをお願いできますか?
何方かを教えてください。
○に保管されています。
問い合わせてください。
申し訳ございません。
返品分の送料はお客様に負担していただいております。
次回の買い物をしていただけるのを楽しみにしています。
Translated by
fujisawa_2014
Tariffs are to be paid by the customer.
This time, since I will especially give you a refund, I would appreciate if you give me good feedback.
Please tell me which one.
It is stored in the (name of the place).
Please make an inquire.
We apologize.
Postage of returned goods is to be paid by the customer.
We look forward to serving you again.
This time, since I will especially give you a refund, I would appreciate if you give me good feedback.
Please tell me which one.
It is stored in the (name of the place).
Please make an inquire.
We apologize.
Postage of returned goods is to be paid by the customer.
We look forward to serving you again.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 157letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.13
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。