[Translation from Japanese to English ] The inner part and the present have arrived. Thank you for the extremely del...

This requests contains 124 characters and is related to the following tags: "Business" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( runko , gelito_111379 , naoki_bee_17 , maki-f ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by walife at 13 Jan 2015 at 00:15 2207 views
Time left: Finished

インナーパッドとプレゼント、届きました。
すごくおいしいチョコレートを、ありがとう!!
むっちゃうれしいです!!

Tracking number(123456789)の荷物は、私が送った荷物です。
税関に提出する文書は用意しますので、数日、お待ちください。

The inner part and the present have arrived.
Thank you for the extremely delicious chocolates!!
I am extremely happy!!

The package with tracking number (123456789) was sent by me.
I will prepare the documents to be submitted to customs so please kindly wait for a few days.

Client

Additional info

インナーパッドはInner pad
文書は、 documents
でお願いします。

前半の感謝の表現は、少し大げさな表現で、うれしさを伝えたいです。
よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime