[Translation from Japanese to English ] To the person in charge, How do you do? My name is xx. I want to close th...

This requests contains 159 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( raidou , kanemo , gelito_111379 , yukiemon , achika-saitoh ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by yuu1 at 09 Jan 2015 at 17:58 2200 views
Time left: Finished

担当者様

お世話になっております。●●と申します。
現在、私が使用しているストアのアカウントを閉鎖させて頂きたいと思い、
このメールを送信させて頂きました。

必要な情報は下記の通りです。

アカウントを閉鎖したい理由は、
今後のビジネスの方向性を考えた際に、必要無いと判断したためです。

お手数をおかけしますが、よろしくお願いします。

To the person in charge,

How do you do? My name is xx.
I want to close the store account that I am currently using so I am sending you this email.

The required information are as follows:

The reason why I want to close the account is because I don't think I need it anymore when I was thinking about the future direction of my business.

Sorry to trouble you, but I request for your support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime