[Translation from Japanese to English ] This player has had a 3D version up done to it already. It was functioning n...

This requests contains 128 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ailing-mana , gelito_111379 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by halcyonhal at 05 Jan 2015 at 11:17 1713 views
Time left: Finished

このプレイヤーは3Dバージョンアップ済みです。
HDMIアウトップも含め、プレイヤーは発送の直前まで正常に機能していました。
輸送時の振動により不具合が発生したかもしれません。
一度、配送業者に保険がきかないか問い合わせます。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

This player is already 3D updated.
Including the HDMI update, the player worked normally just before the dispatch.
The failure may happened because of the swing during the transportation.
I'll ask the carrier if we can use the insurance.
I'm very sorry for your inconvenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime