Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am surprised to know that this issue has not been solved. After your reques...
Original Texts
未だにこの問題が解決されていないことに驚いています。私はあなたから返金の以来があった後、2014年4月22日にアマゾンに返金依頼をし、その後返金手続きがされたと理解していました。(これは以前お伝えした通りです。)
ですので私はあなたが支払った720.44USDをアマゾンから受け取っていません。アマゾンには問い合わせをしましたか?私自身も確認してみます。私のアマゾンの管理画面でも720.44USDの返金処理が行われたことになっています。
もう一度アマゾンに問い合わせてみてください。
ですので私はあなたが支払った720.44USDをアマゾンから受け取っていません。アマゾンには問い合わせをしましたか?私自身も確認してみます。私のアマゾンの管理画面でも720.44USDの返金処理が行われたことになっています。
もう一度アマゾンに問い合わせてみてください。
Translated by
yakuok
I am surprised to know that this issue has not been solved. After your request to refund, I requested Amazon to make a refund on the 22nd of April 2014. I thought that the refund was made after that. (This is what I told you before.)
So I have not received from Amazon the amount you paid, which was USD 720.44. Have you contacted Amazon? I will check with them, too. Even on my management page, it is shown that the amount USD 702.44 had been paid as a refund.
Kindly contact Amazon once again. Thank you.
So I have not received from Amazon the amount you paid, which was USD 720.44. Have you contacted Amazon? I will check with them, too. Even on my management page, it is shown that the amount USD 702.44 had been paid as a refund.
Kindly contact Amazon once again. Thank you.