Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Notes: If it does not suit your skin or scalp, please stop using it. If it ...

Original Texts
商品説明
この商品は、細かく裁断された繊維を、髪の毛の薄い部分にふりかけることにより、薄毛をカバーする商品です。特殊加工された人工毛(粉状)が静電気により髪に付着します。洗髪すれば簡単に落とせます。地肌や髪に害はなく、養毛剤との併用もできます。かつらでも育毛剤でもない、全く新しい増毛法です。男性・女性を問わずどなたにもお使いいただけます。
Translated by hiro612koro
[Product Description]
This is a product that covers thinning hair by powdering finely chopped fibers on the thinning hair portion. Specially processed synthetic hair (Powdery) attaches to the hair by static electricity. It comes off easily by washing your hair. There's no damage to your skin or hair and you can use a baldness remedy at the same time. This is a new method to increase your hair volume which is not by a wig or a hair tonic. This is a gender free product.
Contact
michiko88
Translated by michiko88
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
306letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$27.54
Translation Time
26 minutes
Freelancer
hiro612koro hiro612koro
Starter (High)
技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の都合上、仕様書や試験要領書、提案書、プレゼンテーションなどの技術文書は毎日英訳・...
Contact
Freelancer
michiko88 michiko88
Starter