Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am confused - are you happy to refund my purchase price in GBP and let me k...
Original Texts
I am confused - are you happy to refund my purchase price in GBP and let me keep the incorrect item? The item doesn't appear to work, so I am not certain I'd be able to sell it but I could try.
If you want to do this then that is fine by me - I can get the item back from the courier and if you refund my original payment then I'd be happy to delete my feedback on ebay.
If you want to do this then that is fine by me - I can get the item back from the courier and if you refund my original payment then I'd be happy to delete my feedback on ebay.
Translated by
f27n
私は困惑しています。購入価格をイギリスポンドで返金してくれて、かつ間違った商品を私の手元に置いておいてもあなたは満足ということですか?商品はうまく機能していないようなので売れるかどうか分かりませんが、試してみることはできます。
これがあなたの望むことでしたらこちらとしては問題ありません。運送業者から商品を取り戻し、あなたが私の当初の支払い分を返金するのであれば喜んでebayのフィードバックを取り消します。
これがあなたの望むことでしたらこちらとしては問題ありません。運送業者から商品を取り戻し、あなたが私の当初の支払い分を返金するのであれば喜んでebayのフィードバックを取り消します。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 750letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.875
- Translation Time
- 14 minutes