Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Auto focus and MF only work at a few focal lengths. Lense hunts continually b...

This requests contains 259 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( f27n , yumi_rupprecht ) and was completed in 1 hour 7 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 03 Feb 2015 at 12:20 1459 views
Time left: Finished

Auto focus and MF only work at a few focal lengths. Lense hunts continually but fails to focus. Using on a new 70D. No problems with it on any other lenses. Cleaned contacts no change. Has a bit of a clunk when pushing or pulling lense in or out. Suggestions?

f27n
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2015 at 13:26
オートフォーカスもマニュアルフォーカスも数少ない焦点距離でしか機能しません。レンズは絶えず焦点を合わそうとしますが、失敗します。新しい70Dを使っていますが、他のレンズを使った場合は問題ありません。接触面を掃除しましたが何も変わりませんでした。レンズを取り付け/取り外しする時に、少しカチっという音がします。アドバイスをいただけませんか?
★★★★★ 5.0/1
yumi_rupprecht
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2015 at 12:28
オートフォーカスとマニュアルフォーカスはいくつかの焦点距離でのみ作動します。レンズはいつもフォーカスしようと動きますが、焦点が合いません。新品の70Dで使用しています。他のレンズでは問題なく作動します。接触部分を掃除しましたが、変化はありません。レンズをズームするときに、ガチャッと少し音がします。何かご意見はありますか?
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 03 Feb 2015 at 14:14
オートフォーカスとマニュアルフォーカスが単焦点レンズの時だけ機能します。
レンズは頻繁に追跡するのですが、フォーカスに失敗します。
新しい70Dを使用しています。他のレンズでは問題有りません。
接合部を掃除しましたが変わりありません。
レンズを内や外に押したり引いたりする時に少しぶつかります。提案は有りますか?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime