[Translation from Japanese to English ] So you are running a musical instrument shop. It is possibel for us to reduc...

This requests contains 137 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , kayna , hiro612koro ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by akiy501890 at 13 Dec 2014 at 17:59 2728 views
Time left: Finished

あなたも楽器屋さんを経営されてるのですね。
もし私たちの商品を「定期的に」ご購入して頂けるなら個人購入の方より、更に安く値引きすることは可能です。また、私たちのショップにないものでも日本市場から探すことも可能です。お互いにいいビジネスができると思いますので是非ご検討ください。

So you are running a musical instrument shop.
It is possibel for us to reduce the price for you more than that to the individual purchasers, if you can buy our products "regularly." Moreover, we can also look for the goods which are not in our shop in Japan market. SInce I think that we will be able to make a good business for both of us, please look in to the matter.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime