Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I have just read your email (received on 8-dic-2014 16.52). Some hours later...
Original Texts
I have just read your email (received on 8-dic-2014 16.52).
Some hours later (8-dic-2014 22.39), after your previous email, amazon wrote
me that the package has been already sent and that I connot modify the order
anymore.
So I guess that you have sent the package in spite of your previous email
Please let me know if everything is ok.
Some hours later (8-dic-2014 22.39), after your previous email, amazon wrote
me that the package has been already sent and that I connot modify the order
anymore.
So I guess that you have sent the package in spite of your previous email
Please let me know if everything is ok.
Translated by
3_yumie7
(2014年12 月8日16.52に受信した)あなたのメールを読んだばかりです。
そのメールを受信した数時間後(2014年12月8日22.39)、Amazonから荷物はすでに送られており、もう注文変更はできないというメッセージが来ました。
それであなたの前のメールにもかかわらず、荷物は送られたのだと思っています。
すべてうまくいっているのかどうかお知らせください。
そのメールを受信した数時間後(2014年12月8日22.39)、Amazonから荷物はすでに送られており、もう注文変更はできないというメッセージが来ました。
それであなたの前のメールにもかかわらず、荷物は送られたのだと思っています。
すべてうまくいっているのかどうかお知らせください。