Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■Broadcasting Date and Time Wednesday, November 26th. 10 PM to 11:30 PM. ...
Original Texts
「SKY-HIの放送中に一曲作ってみた」第2弾
SKY-HIがニコ生で黙々と曲制作する模様を生中継する企画 「SKY-HIの放送中に一曲作ってみた」の第2弾が放送決定!!
今年3月に放送した番組での制作楽曲「KOKKEN」はニコニコ超会議3の“超音楽祭2014”で披露し、オーディエンスから大きな反響を呼びました!
今回も前準備、打ち合わせ一切無し!! どんな楽曲が出来上がるのか!?
SKY-HIがニコ生で黙々と曲制作する模様を生中継する企画 「SKY-HIの放送中に一曲作ってみた」の第2弾が放送決定!!
今年3月に放送した番組での制作楽曲「KOKKEN」はニコニコ超会議3の“超音楽祭2014”で披露し、オーディエンスから大きな反響を呼びました!
今回も前準備、打ち合わせ一切無し!! どんな楽曲が出来上がるのか!?
Translated by
tatsuoishimura
The second part of "SKY-HI's I made a piece of music during the broadcast time"
"SKY-HI's I made a piece of music during the broadcast time," a project to broadcast his composing musics silently on the program is to boadcast its second part soon!!
"KOKKEN", the production on the program in last March, was introduced in Niconico Super Conference's "Super Music Festival 2014" and won a big sensation from the audience!
Without any previous preparation or meeting at all again!! What kind of music will be completed? Don't miss it!
"SKY-HI's I made a piece of music during the broadcast time," a project to broadcast his composing musics silently on the program is to boadcast its second part soon!!
"KOKKEN", the production on the program in last March, was introduced in Niconico Super Conference's "Super Music Festival 2014" and won a big sensation from the audience!
Without any previous preparation or meeting at all again!! What kind of music will be completed? Don't miss it!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 416letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $37.44
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...