Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was just missing the days when they supported each other like real brothers...
Original Texts
私はただ彼らが本当の姉弟のようにサポートしあっていた頃を懐かしく感じただけです。
私は彼らには和解して、元の会社に戻って欲しいです。奇跡的に違う会社に移籍できたとしても、今までのようなパフォーマンスや活動ができるとは思えません。
彼らは会社を辞めたいのか、辞めずに待遇を向上して欲しいだけなのか分からなくなってきました。
彼らに挟まれる可哀想なCさん
時たま、何も知らなかった頃に戻りたいと思います。
やけ食いしてやる!
私は彼らには和解して、元の会社に戻って欲しいです。奇跡的に違う会社に移籍できたとしても、今までのようなパフォーマンスや活動ができるとは思えません。
彼らは会社を辞めたいのか、辞めずに待遇を向上して欲しいだけなのか分からなくなってきました。
彼らに挟まれる可哀想なCさん
時たま、何も知らなかった頃に戻りたいと思います。
やけ食いしてやる!
I only reminded the time when they supported each other as if they were true siblings.
I wish them to make peace, and return to the previous company. If they transferred to a different company miraculously, They would not be able to work or perform well as before.
I become unaware whether they want to quit the company, or stay there and have it increase their treatment.
It is really sad the C is caught in a dillemma.
Sometimes, I think I want to come back to the time I didn't know anything about.
I got to go on binges!
I wish them to make peace, and return to the previous company. If they transferred to a different company miraculously, They would not be able to work or perform well as before.
I become unaware whether they want to quit the company, or stay there and have it increase their treatment.
It is really sad the C is caught in a dillemma.
Sometimes, I think I want to come back to the time I didn't know anything about.
I got to go on binges!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 205letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.45
- Translation Time
- 22 minutes